Let there be lips! (c) RHPS
03.06.2010 в 18:15
Пишет Констанция*:30.05.2010 в 23:43
Пишет Piyavka):Моб от Лиимиры
Вы отмечаетесь у меня комментариях, я называю вам пять профессий, по моему мнению, подходящих вам. А вы, у себя в дневнике отвечаете, так это, или нет)))
от Констанция*
композитор; певица; музыкант; переводчик; режиссер=)
Вы отмечаетесь у меня комментариях, я называю вам пять профессий, по моему мнению, подходящих вам. А вы, у себя в дневнике отвечаете, так это, или нет)))
от Констанция*
композитор; певица; музыкант; переводчик; режиссер=)
Композитор - как постоянная работа не подошло бы точно, поскольку моя муза просто не умеет задерживаться надолго, всё больше как-то урывками. Да, бывают дни (реже - недели), когда "из-под пера" вылетают по целой стопке замечательных мелодий - но кто возьмется предсказать, когда накатит следующая "волна"?

Певица - мне (как обладательнице диапазона редкого по высоте женского контральто) элементарно трудно подобрать песню =) По сравнению с "рабочим" оперным контральто (приблизительно от соль малой октавы до соль второй октавы) мой голос ниже на 2 тона (от ми бемоль малой октавы, с распевкой - до малой октавы - до ми второй октавы, с распевкой - соль второй октавы). Казалось бы - всего-то 2 тона, но без распевки я категорически не беру верхние ноты контральтовых партий, а нижние для меня спеть - детский лепет. Так что петь я могу только jazz =) Грудным и полным голосом - от души. Кстати, работать певицей мне в жизни доводилось, и я не сказала бы, что мне это 100% по нраву.
Музыкант - это уже ближе. А совсем точнее - я с детства мечтала стать тапером =)) В ближайшем будущем есть идеи по реализации... нет, не детской мечты, а, скорее, потребности в постоянном музыкальном окружении.
Переводчик - это да! Обожаю лингвистику, историю языка, латынь... Все это с удовольствием изучаю. И ни для кого не секрет, что я люблю переводить художественную литературу, современный фикшн, поэзию... Иногда фанфики и драбблы =) Наверное, работа переводчика литературных текстов мне бы очень подошла. А вот насчет работы переводчиком на переговорах... Сразу нет. Не люблю все, что связано с современной политикой и отношениями.
Режиссер - если режиссер, то театральный! Я не сказала бы, что не уважаю кино - просто это не мое. Кино расслабляет актеров - можно делать сколько угодно дублей, не надо заучивать огромные куски текста... А работать с расслабленными людьми несерьезно. Другое дело театр - репетиции, оттачивающие каждую сцену до идеала, работа постоянно "на нерве", новые творческие решения, возможность поэксперименторивать... Режиссер драмы - профессия мечты) На этот раз не детской, а вполне куррентной))
П.С. Сегодня сдавала билеты, инглиш - на 'A'

И какой театральный жанр ближе, если не секрет?
постановщик детских утренников, рекламный агент, иконописец, фотограф в стиле ню, художник-декоратор (-оформитель)
Констанция*, мне ближе драмы, особенно психологические... А из авторов очень уважаю Чехова, Островского.
Комедии тоже можно, если в них тонкий юмор, а не плоский (чем грешат современные авторы). Из комедийного жанра - опять Чехов, Аверченко, Зощенко... Кстати, троих последних мне доводилось ставить, именно небольшие комедии)
лови тоже)
ведущая утренней передачи на ТВ, гид (экскурсовод), изготовитель мягких home-made игрушек, дегустатор, девушка из секса по телефону +))
Творчество Зощенко, мне тоже импонирует, а вот Островский... вне сомнения, его пьесы талантливы, но мне не слишком понравилось те постановки, что я видела...
Скорее всего мне не повезло. Я, хоть и являюсь, по сути, столичной жительницей, кроме постановок Малого театра ничего не видела...
Надо будет попробовать, спасибо за совет))