Let there be lips! (c) RHPS
Как это я умудрилась не рассказать дневничку, что перевод закончен?))
08.03.2010 в 20:00
Пишет Леська Кудряшка:The Dead Line, радиоспектакль
Хотелось бы поздравить всю женскую часть армии фанатов Торчвуда с Международным Женским Днем!
Милые девушки! Любви вам, понимания, тепла!
В подарок вам я перевела один из радиоспектаклей, 'The Dead Line' и сделала субтитры.
Это последняя (на сегодняшний день), четвертая радиопьеса.

Этот перевод посвящаю всем фанаткам Торчвуда, и особенно Sharlotta-Elburn, очаровательной девушке, которая еще совсем недавно посоветовала мне посмотреть Торчвуд, а потом вдохновила сделать этот перевод.
Спасибо всем, что я не одна, и мне есть с кем разделить мою любовь к нашему с вами общему сериалу
скачать перевод (субтитры)
скачать саму радиопьесу (ссылка на рутрекер)
(Это вообще-то первый раз, когда я делаю перевод такого масштаба по слуху, и субтитры в принципе это мой первый опыт, но будем надеяться, я не накосячила
Если где и промахнулась - звиняйте
)
URL записиХотелось бы поздравить всю женскую часть армии фанатов Торчвуда с Международным Женским Днем!

Милые девушки! Любви вам, понимания, тепла!

В подарок вам я перевела один из радиоспектаклей, 'The Dead Line' и сделала субтитры.
Это последняя (на сегодняшний день), четвертая радиопьеса.

Этот перевод посвящаю всем фанаткам Торчвуда, и особенно Sharlotta-Elburn, очаровательной девушке, которая еще совсем недавно посоветовала мне посмотреть Торчвуд, а потом вдохновила сделать этот перевод.
Спасибо всем, что я не одна, и мне есть с кем разделить мою любовь к нашему с вами общему сериалу

скачать перевод (субтитры)
скачать саму радиопьесу (ссылка на рутрекер)
(Это вообще-то первый раз, когда я делаю перевод такого масштаба по слуху, и субтитры в принципе это мой первый опыт, но будем надеяться, я не накосячила


А ты смотрела Торчвуд?)